Le passé récent คือ อดีตที่เพิ่งเกิดขึ้นสดๆ ร้อนๆ หมาดๆ แปลได้ว่า "เพิ่งจะ"
โครงสร้างของ temps นี้คือ
V.venir de + inf. = เพิ่งจะ...
เช่น
V.se brosser (แปรงฟัน)
Je viens de se brosser. Nous venons de se brosser.
Tu viens de se brosser. Vous venez de se brosser.
Il / Elle vient de se brosser. Ils / Elles viennent de se brosser.
เป็นต้น
*V.venir de + inf. = เพิ่งจะ
V.venir de + สถานที่ = มาจาก
วันจันทร์ที่ 25 มกราคม พ.ศ. 2553
Le Participe Present
วิธีผันเป็น Le Participe Présent คือ
1. นำ V. มากระจายเป็น Présent ของ Nous
2. ตัดหาง -ons ออก แล้วเติม -ant
V. parler (Nous parlons) --- parlant
V. sortir (Nous sortons) --- sortant
V. pouvoir (Nous pouvons) --- pouvant
V. finir (Nous finissons) --- finissant
V. voir (Nous voyons) --- voyant
*V. บางตัวที่ไม่ผันไปตามกฏ แต่เปลี่ยนรูปไปเลย คือ
V.être --- étant
V.avoir --- ayant
V.savoir --- sachant
วิธีใช้ Le Participe Présent
1. การแสดงการกระทำ 2 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นพร้อมกัน แล้วมี en นำหน้า Le Particpe Présent เรียกว่า Le Gérondif แปลว่า ในขณะที่ เช่น
Je fume et lis un journal en même temps. (ฉันสูบบุหรี่และอ่านหนังสือพิมพ์ในเวลาเดียวกัน)
Je fume en lisant un jornal. (ฉันสูบบุหรี่ในขณะที่อ่านหนังสือพิมพ์)
Il chante et il descend l'escalier. (เขาร้องเพลง และลงบันได)
Il chante en descendant l'escalier. (เขาร้องเพลงในขณะที่ลงบันได)
*วิธีการเลือก V. ไหนเป็น Le Gérondif คือ เลือกดูจาก V. ที่มีระยะเวลาในการทำนานกว่า หรือ ใช้การแปลเพื่อช่วยเลือก V.
2. ใช้ขึ้นต้นประโยค และแปลว่า "ในขณะที่กำลัง..." สามารถ มี en หรือ ไม่มีก็ได้
En allant à l'école , j'ai rencontré ta soeur. (ในขณะที่กำลังไปโรงเรียน ฉันเจอน้องสาวเธอด้วยแหล่ะ)
Parlant sans cesse , elles nous gêne beaucoup. (ในขณะที่กำลังพูดไม่หยุด พวกหล่อนทำให้พวกเรารำคาญเกินจะทน...)
3. เป็น Adj.
Ce sont des films intéressants. (พวกนี้คือหนังที่น่าสนใจ)
C'est vraiment une histoire amusante. (นี่คือเรื่องที่สนุกจริงๆ)
Le français est une langue vivante. (ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่มีชีวิตชีวา)
*การใช้ Adj.
V. ที่เป็น Adj. นั้น มีทั้งที่เป็น Le Parcipe Présent และ Le Partcipe Passé โดยแยกความแตกต่างในการใช้ ดังนี้
Le Participe Présent ใช้เป็น Adj. ในกรณีที่ คำนามเป็นผู้กระทำ Adj. นั้น
Le Participe Passé ใช้เป็น Adj. ในกรณีที่ คำนามเป็นผู้ถูกกระทำ Adj. นั้น
Les étudiants travaillant réussiront ses examens. (นักเรียนที่ทำงานจะประสบความสำเร็จในการสอบ)
travaillant มาจาก travailler แปลว่า ทำงาน เหล่านักเรียนนั้นทำงานด้วยตัวเอง จึงใช้เป็น Le Participe Présent.
Il était debut devant la porte fermée. (เขายืนอยู่หน้าประตูที่ปิด)
fermée มาจาก fermer แปลว่า ปิด accord กับ la porte เติม e ประตูปานนี้ไม่สามารถปิดตัวเองได้ ต้องถูกปิดดังนั้นต้องใช้เป็น Le Participe Passé
1. นำ V. มากระจายเป็น Présent ของ Nous
2. ตัดหาง -ons ออก แล้วเติม -ant
V. parler (Nous parlons) --- parlant
V. sortir (Nous sortons) --- sortant
V. pouvoir (Nous pouvons) --- pouvant
V. finir (Nous finissons) --- finissant
V. voir (Nous voyons) --- voyant
*V. บางตัวที่ไม่ผันไปตามกฏ แต่เปลี่ยนรูปไปเลย คือ
V.être --- étant
V.avoir --- ayant
V.savoir --- sachant
วิธีใช้ Le Participe Présent
1. การแสดงการกระทำ 2 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นพร้อมกัน แล้วมี en นำหน้า Le Particpe Présent เรียกว่า Le Gérondif แปลว่า ในขณะที่ เช่น
Je fume et lis un journal en même temps. (ฉันสูบบุหรี่และอ่านหนังสือพิมพ์ในเวลาเดียวกัน)
Je fume en lisant un jornal. (ฉันสูบบุหรี่ในขณะที่อ่านหนังสือพิมพ์)
Il chante et il descend l'escalier. (เขาร้องเพลง และลงบันได)
Il chante en descendant l'escalier. (เขาร้องเพลงในขณะที่ลงบันได)
*วิธีการเลือก V. ไหนเป็น Le Gérondif คือ เลือกดูจาก V. ที่มีระยะเวลาในการทำนานกว่า หรือ ใช้การแปลเพื่อช่วยเลือก V.
2. ใช้ขึ้นต้นประโยค และแปลว่า "ในขณะที่กำลัง..." สามารถ มี en หรือ ไม่มีก็ได้
En allant à l'école , j'ai rencontré ta soeur. (ในขณะที่กำลังไปโรงเรียน ฉันเจอน้องสาวเธอด้วยแหล่ะ)
Parlant sans cesse , elles nous gêne beaucoup. (ในขณะที่กำลังพูดไม่หยุด พวกหล่อนทำให้พวกเรารำคาญเกินจะทน...)
3. เป็น Adj.
Ce sont des films intéressants. (พวกนี้คือหนังที่น่าสนใจ)
C'est vraiment une histoire amusante. (นี่คือเรื่องที่สนุกจริงๆ)
Le français est une langue vivante. (ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่มีชีวิตชีวา)
*การใช้ Adj.
V. ที่เป็น Adj. นั้น มีทั้งที่เป็น Le Parcipe Présent และ Le Partcipe Passé โดยแยกความแตกต่างในการใช้ ดังนี้
Le Participe Présent ใช้เป็น Adj. ในกรณีที่ คำนามเป็นผู้กระทำ Adj. นั้น
Le Participe Passé ใช้เป็น Adj. ในกรณีที่ คำนามเป็นผู้ถูกกระทำ Adj. นั้น
Les étudiants travaillant réussiront ses examens. (นักเรียนที่ทำงานจะประสบความสำเร็จในการสอบ)
travaillant มาจาก travailler แปลว่า ทำงาน เหล่านักเรียนนั้นทำงานด้วยตัวเอง จึงใช้เป็น Le Participe Présent.
Il était debut devant la porte fermée. (เขายืนอยู่หน้าประตูที่ปิด)
fermée มาจาก fermer แปลว่า ปิด accord กับ la porte เติม e ประตูปานนี้ไม่สามารถปิดตัวเองได้ ต้องถูกปิดดังนั้นต้องใช้เป็น Le Participe Passé
Discours Indirect
Discours Indirects คือ การนำเรื่องของผู้อื่นมาพูดต่อ ซึ่งมีเงื่อนไขมากมายตามลักษณะของประโยคที่หยิบมาพูดนั้นๆ เช่น
Discours Directs - Simone dit "J'ai manqué le train de 8 h."
Discours Indirects - Simone dit qu'elle a manqué le train de 8 h."
ซึ่งการใช้เรื่องนี้จำเป็นอย่างยิ่งคือ คำเชื่อม ตัวประธาน และการกระจายกริยา
1. ประโยคบอกเล่า ใช้ que เชื่อม
Tu dois partir demain. (เธอต้องไปพรุ่งนี้)
Pierre dit à Paul qu'il doit partir demain. (ปิแยร์บอกกับปอลว่าเขาต้องไปพรุ่งนี้)
2. ประโยคคำสั่ง ใช้ de + Vinf.
Viens vite! (เธอมาเร็วๆ)
Je te dis de venir vite. (ฉันบอกเธอให้มาเร็วๆ)
Ne faites pas de bruit! (คุณอย่าส่งเสียงดังนะ)
Les filles leur demandent de ne pas faire de bruit. (เด็กผู้หญิงสั่งพวกเขาว่าอย่าส่งเสียงดังนะ)
Lève toi! (เธอจงลุกขึ้น)
Le professeur lui dit de se lever. (ครูบอกให้เขาลุกขึ้น)
3. ประโยคคำถามตอบ Oui / Non ใช้ si เชื่อม
Vas-tu sortir ? (เธอจะออกไปไหม)
Maman me demande si je vais sortir. (แม่ถามฉันว่าฉันจะออกไปข้างนอกไหม)
Est-ce que Nadine part ? (นาดีนไปหรือยัง)
Ses amis me demandent si Nadine part. (เพื่อนๆของหล่อนถามว่านาดีนไปรึยัง)
4. ประโยคคำถามที่มีคำแสดงคำถาม ใช้คำแสดงคำถามเชื่อม
Quand partez-vous ? (คุณจะไปเมื่อไหร่เนี้ย)
Dites-moi quand vous partez. (บอกฉันสิว่าคุณจะไปเมื่อไหร่)
Pouquoi pleures-tu ? (ร้องไห้ทำไมเธอ...)
Je ne sais pas pourquoi tu pleures. (ฉันไม่รู้ว่าทำไมเธอถึงร้องไห้)
5. ประโยคคำถาม Qui / Qui est-ce qui / Qui est-ce que ใช้ qui เชื่อม
Qui vient ? (ใครมา)
Je me demande qui vient. (ฉันสงสัยว่าใครมา)
Qui est-ce que ton père rencontre? (ใครที่พ่อของเธอพบอ่ะ)
Je ne sais pas qui ton père rencontre (ฉันไม่รู้ว่าพ่อเจอใคร)
6. ประโยคคำถาม Que / Qu'est-ce que ใช้ ce que เชื่อม
Que fais-tu ? (เธอทำอะไร...)
Dis-moi ce que tu fais. (บอกฉันสิว่าเธอทำอะไร) (จงบอกฉันสิ่งซึ่งเธอทำ)
Qu'est-ce que tu manges? (เธอทานอะไรอ่ะ)
Dis-moi ce que tu manges. (บอกมาสิๆ ว่าเธอทานอะไร)
7. ประโยคคำถาม Qu'est-ce qui ใช้ ce qui เชื่อม
Qu'est-ce qui sent bon? (อะไรกลิ่นดี / อะไรรสชาติดี)
Je sais ce qui sent bon. (ฉันรู้แหล่ะว่าอะไรอร่อย)
Qu'est-ce qui t'empêche de sortir? (อะไรทำให้เธอรีบออกไป)
Dis-moi ce qui t'empêche de sortir. (บอกหน่อยสิอะไรที่ทำให้เธอรีบออกไป)
Discours Directs - Simone dit "J'ai manqué le train de 8 h."
Discours Indirects - Simone dit qu'elle a manqué le train de 8 h."
ซึ่งการใช้เรื่องนี้จำเป็นอย่างยิ่งคือ คำเชื่อม ตัวประธาน และการกระจายกริยา
1. ประโยคบอกเล่า ใช้ que เชื่อม
Tu dois partir demain. (เธอต้องไปพรุ่งนี้)
Pierre dit à Paul qu'il doit partir demain. (ปิแยร์บอกกับปอลว่าเขาต้องไปพรุ่งนี้)
2. ประโยคคำสั่ง ใช้ de + Vinf.
Viens vite! (เธอมาเร็วๆ)
Je te dis de venir vite. (ฉันบอกเธอให้มาเร็วๆ)
Ne faites pas de bruit! (คุณอย่าส่งเสียงดังนะ)
Les filles leur demandent de ne pas faire de bruit. (เด็กผู้หญิงสั่งพวกเขาว่าอย่าส่งเสียงดังนะ)
Lève toi! (เธอจงลุกขึ้น)
Le professeur lui dit de se lever. (ครูบอกให้เขาลุกขึ้น)
3. ประโยคคำถามตอบ Oui / Non ใช้ si เชื่อม
Vas-tu sortir ? (เธอจะออกไปไหม)
Maman me demande si je vais sortir. (แม่ถามฉันว่าฉันจะออกไปข้างนอกไหม)
Est-ce que Nadine part ? (นาดีนไปหรือยัง)
Ses amis me demandent si Nadine part. (เพื่อนๆของหล่อนถามว่านาดีนไปรึยัง)
4. ประโยคคำถามที่มีคำแสดงคำถาม ใช้คำแสดงคำถามเชื่อม
Quand partez-vous ? (คุณจะไปเมื่อไหร่เนี้ย)
Dites-moi quand vous partez. (บอกฉันสิว่าคุณจะไปเมื่อไหร่)
Pouquoi pleures-tu ? (ร้องไห้ทำไมเธอ...)
Je ne sais pas pourquoi tu pleures. (ฉันไม่รู้ว่าทำไมเธอถึงร้องไห้)
5. ประโยคคำถาม Qui / Qui est-ce qui / Qui est-ce que ใช้ qui เชื่อม
Qui vient ? (ใครมา)
Je me demande qui vient. (ฉันสงสัยว่าใครมา)
Qui est-ce que ton père rencontre? (ใครที่พ่อของเธอพบอ่ะ)
Je ne sais pas qui ton père rencontre (ฉันไม่รู้ว่าพ่อเจอใคร)
6. ประโยคคำถาม Que / Qu'est-ce que ใช้ ce que เชื่อม
Que fais-tu ? (เธอทำอะไร...)
Dis-moi ce que tu fais. (บอกฉันสิว่าเธอทำอะไร) (จงบอกฉันสิ่งซึ่งเธอทำ)
Qu'est-ce que tu manges? (เธอทานอะไรอ่ะ)
Dis-moi ce que tu manges. (บอกมาสิๆ ว่าเธอทานอะไร)
7. ประโยคคำถาม Qu'est-ce qui ใช้ ce qui เชื่อม
Qu'est-ce qui sent bon? (อะไรกลิ่นดี / อะไรรสชาติดี)
Je sais ce qui sent bon. (ฉันรู้แหล่ะว่าอะไรอร่อย)
Qu'est-ce qui t'empêche de sortir? (อะไรทำให้เธอรีบออกไป)
Dis-moi ce qui t'empêche de sortir. (บอกหน่อยสิอะไรที่ทำให้เธอรีบออกไป)
Le Superlatif - การเปรียบเทียบขั้นต่ำสุด -
การเปรียบเทียบขั้นต่ำสุด ของ Adj.
โครงสร้าง คือ V.être + le / la moins + Adj. หรือ le / la Adj. + N.
Jacques est le moins petit. (ฌาคเป็นคนที่ตัวเล็ก น้อยที่สุด (ตัวสูงที่สุด))
Ces garçon sont les moins gentils. (เด็กผู้ชายเหล่านี้มีความสุภาพน้อยที่สุด)
André est le moins ordonné. (อองเดรมีความเป็นระเบียบน้อยที่สุด)
การเปรียบเทียบขั้นต่ำสุด ของ Adv.
โครงสร้าง คือ V. + le moins + Adv.
Elle travaille le moins lentement. (หล่อนทำงานช้าน้อยที่สุด)
Elle explique le moins clairement. (หล่อนอธิบายได้ละเอียดน้อยที่สุด (อธิบายไม่รู้เรื่อง))
Venez le moins souvent possible. (มาให้น้อยที่สุดเท่าที่จะทำได้)
Nous mangeons le moins. (พวกเราทานน้อยที่สุด)
การเปรียบเทียบขั้นต่ำสุด ของ Nom
โครงสร้าง คือ le moins de + Nom
C'est lui qui a le moins de capacité pour ce travail. (เขาเนี้ยแหล่ะ ที่มีความสามารถในการทำงานนี้น้อยที่สุด)
Elle a fait cela avec le moins d'attention. (หล่อนทำมันด้วยความระมัดระวังน้อยที่สุด)
โครงสร้าง คือ V.être + le / la moins + Adj. หรือ le / la Adj. + N.
Jacques est le moins petit. (ฌาคเป็นคนที่ตัวเล็ก น้อยที่สุด (ตัวสูงที่สุด))
Ces garçon sont les moins gentils. (เด็กผู้ชายเหล่านี้มีความสุภาพน้อยที่สุด)
André est le moins ordonné. (อองเดรมีความเป็นระเบียบน้อยที่สุด)
การเปรียบเทียบขั้นต่ำสุด ของ Adv.
โครงสร้าง คือ V. + le moins + Adv.
Elle travaille le moins lentement. (หล่อนทำงานช้าน้อยที่สุด)
Elle explique le moins clairement. (หล่อนอธิบายได้ละเอียดน้อยที่สุด (อธิบายไม่รู้เรื่อง))
Venez le moins souvent possible. (มาให้น้อยที่สุดเท่าที่จะทำได้)
Nous mangeons le moins. (พวกเราทานน้อยที่สุด)
การเปรียบเทียบขั้นต่ำสุด ของ Nom
โครงสร้าง คือ le moins de + Nom
C'est lui qui a le moins de capacité pour ce travail. (เขาเนี้ยแหล่ะ ที่มีความสามารถในการทำงานนี้น้อยที่สุด)
Elle a fait cela avec le moins d'attention. (หล่อนทำมันด้วยความระมัดระวังน้อยที่สุด)
Le Superlatif - การเปรียบเทียบขั้นสูงสุด -
ขั้นสูงสุดนั้นจะไม่มีการเปรียบเทียบ มีหลายวิธีการ วิธีการแรก คือ มี Adv. นำหน้า Adj. หรือ Adv. เช่น très , fort , bien เป็นต้น
Pierre est très sage. (ปิแยร์เป็นคนฉลาดมาก)
Paul est fort aimable. (ปอลเป็นคนน่ารักมากๆ)
การเปรียบเทียบขั้นสูงสุด ของ Adj.
โครงสร้าง คือ V.être + le / la plus + Adj.
Mon père est le plus âgé dans la famille. (พ่อของฉันมีอายุมากที่สุดในครอบครัว)
C'est la plus belle pienture. (นี่คือภาพที่สวยที่สุด)
หากต้องการขยาย Adj. ของคำนามนั้นๆ สามารถใช้ le / la plus + Adj. + Nom ได้เลย
Hier, j'ai vu le film le plus amusant. (เมื่อวานฉันไปดูหนังที่สนุกที่สุดมา)
Mon plus beau costume est perdu. (ชุดที่สวยที่สุดของฉันหายไป)
Adj. ที่ต้องเปลี่ยนรูปในขั้นสูงสุด คือ
bon --- le meilleur bonne --- la meilleure
petit --- le moindre petite --- la moindre
le petit la petite
mauvais --- le pire maivaise --- la pire
le mauvais la mauvaise
Mon équipe est la meilleure. (อุปกรณ์ของฉันดีที่สุด)
Son travail est le meilleur. (งานของเขาดีที่สุด)
Mon meilleur ami m'a quitté. (เพื่อนที่ดีที่สุดของฉันทิ้งฉันไป)
การเปรียบเทียบขั้นสูงสุด ของ Adv.
โครงสร้าง คือ V. + le plus + Adv.
Nous marchons le plus vite. (พวกเราเดินเร็วที่สุด)
Vous expliquez le plus clairement. (คุณอธิบายได้ชัดเจนที่สุด)
Venez le plus souvent possible. (มาให้บ่อยที่สุดเท่าที่จะมาได้นะเธอ)
Adv. ที่ต้องเปลี่ยนรูปในขั้นสูงสุด คือ
bien --- le mieux
beaucoup --- le plus
peu --- le moins
Mon frère chante le mieux. (น้องชายของฉันร้องเพลงเพราะที่สุด)
Elle travaille le mieux. (หล่อนทำงานได้ดีที่สุด)
Cet élève travaille le plus. (นักเรียนคนนี้ทำงานเยอะที่สุดเลย)
การเปรียบเทียบขั้นสูงสุด ของ Nom
โครงสร้าง le plus de + Nom.
Ce livre , je le lis avec le plus de plaisir. (หนังสือเล่มนี้ ฉันอ่านด้วยความพอใจมากที่สุด)
C'est elle qui a le plus de capacité pour ce travail. (หล่อนเนี้ยแหล่ะที่มีความสามารถสำหรับงานนี้มากที่สุด)
Pierre est très sage. (ปิแยร์เป็นคนฉลาดมาก)
Paul est fort aimable. (ปอลเป็นคนน่ารักมากๆ)
การเปรียบเทียบขั้นสูงสุด ของ Adj.
โครงสร้าง คือ V.être + le / la plus + Adj.
Mon père est le plus âgé dans la famille. (พ่อของฉันมีอายุมากที่สุดในครอบครัว)
C'est la plus belle pienture. (นี่คือภาพที่สวยที่สุด)
หากต้องการขยาย Adj. ของคำนามนั้นๆ สามารถใช้ le / la plus + Adj. + Nom ได้เลย
Hier, j'ai vu le film le plus amusant. (เมื่อวานฉันไปดูหนังที่สนุกที่สุดมา)
Mon plus beau costume est perdu. (ชุดที่สวยที่สุดของฉันหายไป)
Adj. ที่ต้องเปลี่ยนรูปในขั้นสูงสุด คือ
bon --- le meilleur bonne --- la meilleure
petit --- le moindre petite --- la moindre
le petit la petite
mauvais --- le pire maivaise --- la pire
le mauvais la mauvaise
Mon équipe est la meilleure. (อุปกรณ์ของฉันดีที่สุด)
Son travail est le meilleur. (งานของเขาดีที่สุด)
Mon meilleur ami m'a quitté. (เพื่อนที่ดีที่สุดของฉันทิ้งฉันไป)
การเปรียบเทียบขั้นสูงสุด ของ Adv.
โครงสร้าง คือ V. + le plus + Adv.
Nous marchons le plus vite. (พวกเราเดินเร็วที่สุด)
Vous expliquez le plus clairement. (คุณอธิบายได้ชัดเจนที่สุด)
Venez le plus souvent possible. (มาให้บ่อยที่สุดเท่าที่จะมาได้นะเธอ)
Adv. ที่ต้องเปลี่ยนรูปในขั้นสูงสุด คือ
bien --- le mieux
beaucoup --- le plus
peu --- le moins
Mon frère chante le mieux. (น้องชายของฉันร้องเพลงเพราะที่สุด)
Elle travaille le mieux. (หล่อนทำงานได้ดีที่สุด)
Cet élève travaille le plus. (นักเรียนคนนี้ทำงานเยอะที่สุดเลย)
การเปรียบเทียบขั้นสูงสุด ของ Nom
โครงสร้าง le plus de + Nom.
Ce livre , je le lis avec le plus de plaisir. (หนังสือเล่มนี้ ฉันอ่านด้วยความพอใจมากที่สุด)
C'est elle qui a le plus de capacité pour ce travail. (หล่อนเนี้ยแหล่ะที่มีความสามารถสำหรับงานนี้มากที่สุด)
Le Comparatif - การเปรียบเทียบขั้นต่ำกว่า -
การเปรียบเทียบ Adj. ขั้นต่ำกว่า
โครงสร้าง คือ V.être + moins + Adj. + que
Sa femme est moins âgée que lui. (ผู้หญิงคนนี้มีอายุน้อยกว่าเขา)
L'argent est moins cher que l'or. (เงินแพงน้อยกว่าทอง)
Pepsi est moins bon que l'eau. (เป๊ปซี่ดีน้อยกว่าน้ำเปล่า)
Les sacs sont moins lourds que les valises. (กระเป๋าหนักน้อยกว่าประเป๋าเดินทาง)
การเปรียบเทียบ Adv. ขั้นต่ำกว่า
โครงสร้าง คือ V. + moins + Adv. + que
Elle parle le français moins bien que l'anglais. (หล่อนพูดภาษาฝรั่งเศสได้ดีน้อยกว่าภาษาอังกฤษ)
Elle s'est habillée moins lentement que d'habitude. (หล่อนแต่งตัวช้ากว่าปกติ)
Sortez moins souvent. (ออกไปข้างนอกให้บ่อยน้อยลงหน่อย)
การเปรียบเทียบ V. ขั้นต่ำกว่า
โครงสร้าง คือ V. + moins + que
Elle travaille moins que nous. (หล่อนทำงานน้อยกว่าพวกเรา)
Ce lustre éclaire moins que celui de salon. (โคมระย้าอันนี้ให้แสงน้อยกว่าโคมระย้าในห้อง)
การเปรียบเทียบ Nom ขั้นต่ำกว่า
1. เปรียบเทียบ ประธาน โครงสร้าง คือ V. + moins de + Nom + que
Elle a moins d'argent que nous. (หล่อนมีเงินน้อยกว่าพวกเรา)
2. เปรียบเทียบ คำนาม ของประธานนั้นๆ โครงสร้าง คือ V. + moins de + Nom + que de + Nom
Les Thaïlandais mangent moins de pain que de riz. (คนไทยทานขนมปังน้อยกว่าข้าว)
โครงสร้าง คือ V.être + moins + Adj. + que
Sa femme est moins âgée que lui. (ผู้หญิงคนนี้มีอายุน้อยกว่าเขา)
L'argent est moins cher que l'or. (เงินแพงน้อยกว่าทอง)
Pepsi est moins bon que l'eau. (เป๊ปซี่ดีน้อยกว่าน้ำเปล่า)
Les sacs sont moins lourds que les valises. (กระเป๋าหนักน้อยกว่าประเป๋าเดินทาง)
การเปรียบเทียบ Adv. ขั้นต่ำกว่า
โครงสร้าง คือ V. + moins + Adv. + que
Elle parle le français moins bien que l'anglais. (หล่อนพูดภาษาฝรั่งเศสได้ดีน้อยกว่าภาษาอังกฤษ)
Elle s'est habillée moins lentement que d'habitude. (หล่อนแต่งตัวช้ากว่าปกติ)
Sortez moins souvent. (ออกไปข้างนอกให้บ่อยน้อยลงหน่อย)
การเปรียบเทียบ V. ขั้นต่ำกว่า
โครงสร้าง คือ V. + moins + que
Elle travaille moins que nous. (หล่อนทำงานน้อยกว่าพวกเรา)
Ce lustre éclaire moins que celui de salon. (โคมระย้าอันนี้ให้แสงน้อยกว่าโคมระย้าในห้อง)
การเปรียบเทียบ Nom ขั้นต่ำกว่า
1. เปรียบเทียบ ประธาน โครงสร้าง คือ V. + moins de + Nom + que
Elle a moins d'argent que nous. (หล่อนมีเงินน้อยกว่าพวกเรา)
2. เปรียบเทียบ คำนาม ของประธานนั้นๆ โครงสร้าง คือ V. + moins de + Nom + que de + Nom
Les Thaïlandais mangent moins de pain que de riz. (คนไทยทานขนมปังน้อยกว่าข้าว)
Le Comparatif - การเปรียบเทียบขั้นสูงกว่า -
การเปรียบเทียบ Adj. ขั้นสูงกว่า
โครงสร้าง คือ V.être + plus + adj. + que
Mme. Aristide est plus âgée que Mme. Jérôme. (มาดาม อาริตีดมีอายุมากกว่ามาดาม เฌโรม)
Ces tartes sont plus chères que ces crêpes. (ขนามทาร์ตเหล่านี้แพงกว่าขนมแครป)
Cette chambre-ci est meilleure que celle-là. (ห้องนี้ดีกว่าห้องนั้น)
Ce jardin-ci est meilleur que celui-là. (สวนตรงนี้ดีกว่าสวนตรงนั้น)
*ในขั้นสูงกว่า Adj. ที่เปลี่ยนรูป คือ
bon --- meilleur / bonne --- meilleure - ดีกว่า
petit --- moindre / petite --- moindre - เล็กกว่า
plus petit plus petite
mauvais --- pire / mauvaise --- pire - แย่กว่า
plus maivais plus mauvaise
การเปรียบเทียบ Adv. ขั้นสูงกว่า
โครงสร้าง คือ V. + plus + Adv. + que
Il marche plus vite que sa soeur. (เขาเดินเร็วกว่าน้องสาวของเขา)
Elle parle plus couramment que sa soeur. (หล่อนพูดได้เชี่ยวชาญกว่าน้องสาวของหล่อน)
Nos chiens courent plus lentement que les leurs. (สุนัขของพวกเราวิ่งช้ากว่าของพวกเขา)
Ma soeur chante mieux que moi. (พี่สาวฉันร้องเพลงได้ดีกว่าฉัน)
Elle travaille mieux que lui. (หล่อนทำงานได้ดีกว่าเขา)
* ในขั้นสูงกว่า Adv. ที่เปลี่ยนรูป คือ
bien --- mieux
beucoup --- plus
peu --- moins
การเปรียบเทียบ V. ขั้นสูงกว่า
โครงสร้าง คือ V. + plus + que
Elle parle plus que moi. (หล่อนพูดมากกว่าฉัน)
Les pauvres travaillent plus que les riches. (คนจนทำงานหนักกว่าคนรวย)
การเปรียบเทียบ Nom ขั้นสูงกว่า
1. การเปรียบเทียบ ประธาน โครงสร้าง คือ V. + plus de + Nom + que
Elle a plus de frères que moi. (หล่อนมีน้องชายมากกว่าฉัน)
Nous avons fait plus de progrès que vous. (พวกเราทำความก้าวหน้าได้มากกว่าพวกคุณ)
2. การเปรียบเทียบ คำนาม โดยมีประธานแค่ตัวเดียว โครงสร้าง คือ V. + plus de + Nom + que de + Nom
Les Anglais boivent plus de thé que de café. (คนอังกฤษดื่มชามากกว่ากาแฟ)
Chez vous , il y a plus de chats que de chiens. (ที่บ้านของเธอน่ะ มีแมวมากกว่าสุนัข)
โครงสร้าง คือ V.être + plus + adj. + que
Mme. Aristide est plus âgée que Mme. Jérôme. (มาดาม อาริตีดมีอายุมากกว่ามาดาม เฌโรม)
Ces tartes sont plus chères que ces crêpes. (ขนามทาร์ตเหล่านี้แพงกว่าขนมแครป)
Cette chambre-ci est meilleure que celle-là. (ห้องนี้ดีกว่าห้องนั้น)
Ce jardin-ci est meilleur que celui-là. (สวนตรงนี้ดีกว่าสวนตรงนั้น)
*ในขั้นสูงกว่า Adj. ที่เปลี่ยนรูป คือ
bon --- meilleur / bonne --- meilleure - ดีกว่า
petit --- moindre / petite --- moindre - เล็กกว่า
plus petit plus petite
mauvais --- pire / mauvaise --- pire - แย่กว่า
plus maivais plus mauvaise
การเปรียบเทียบ Adv. ขั้นสูงกว่า
โครงสร้าง คือ V. + plus + Adv. + que
Il marche plus vite que sa soeur. (เขาเดินเร็วกว่าน้องสาวของเขา)
Elle parle plus couramment que sa soeur. (หล่อนพูดได้เชี่ยวชาญกว่าน้องสาวของหล่อน)
Nos chiens courent plus lentement que les leurs. (สุนัขของพวกเราวิ่งช้ากว่าของพวกเขา)
Ma soeur chante mieux que moi. (พี่สาวฉันร้องเพลงได้ดีกว่าฉัน)
Elle travaille mieux que lui. (หล่อนทำงานได้ดีกว่าเขา)
* ในขั้นสูงกว่า Adv. ที่เปลี่ยนรูป คือ
bien --- mieux
beucoup --- plus
peu --- moins
การเปรียบเทียบ V. ขั้นสูงกว่า
โครงสร้าง คือ V. + plus + que
Elle parle plus que moi. (หล่อนพูดมากกว่าฉัน)
Les pauvres travaillent plus que les riches. (คนจนทำงานหนักกว่าคนรวย)
การเปรียบเทียบ Nom ขั้นสูงกว่า
1. การเปรียบเทียบ ประธาน โครงสร้าง คือ V. + plus de + Nom + que
Elle a plus de frères que moi. (หล่อนมีน้องชายมากกว่าฉัน)
Nous avons fait plus de progrès que vous. (พวกเราทำความก้าวหน้าได้มากกว่าพวกคุณ)
2. การเปรียบเทียบ คำนาม โดยมีประธานแค่ตัวเดียว โครงสร้าง คือ V. + plus de + Nom + que de + Nom
Les Anglais boivent plus de thé que de café. (คนอังกฤษดื่มชามากกว่ากาแฟ)
Chez vous , il y a plus de chats que de chiens. (ที่บ้านของเธอน่ะ มีแมวมากกว่าสุนัข)
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)